cultura

Judith Espinoza/El Nacional

La Secretaría de Cultura del gobierno federal recordó como una figura destacada del quehacer cultural al investigador, traductor, académico y diplomático Raúl Ortiz y Ortiz (1931-2016), quien falleció hoy a los 84 años de edad.

La dependencia refirió que Ortiz y Ortiz fue pieza fundamental para conocer la vida y obra del escritor inglés Malcolm Lowry (1909-1957) con “Archivo Lowry” y al traducir “Bajo el volcán”, obra fundamental de la literatura del siglo XX.

Sobre “Bajo el volcán”, el traductor comentó en su momento que se trataba de una historia en donde se “entretejían las múltiples virtudes de este dipsómano irredento; su espíritu místico expresaba una singular visión del universo, en un texto que era a la vez una gran sinfonía cósmica a la manera de Bruckner, un poema lírico de acentos wordsworthianos, una visión dantesca, un apacible cuarteto de cuerdas”.

Raúl Ortiz y Ortiz estudió leyes en la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) y literatura comparada en la Universidad de París, así como música, literatura y artes visuales; a pesar de su ya vasto conocimiento sobre dichas disciplinas y el cine.

El académico dominó el inglés, francés, alemán, italiano y ruso, y se desempeñó como director de la Escuela para Extranjeros de la UNAM y como profesor de literatura comparada en la misma institución y de traducción en El Colegio de México.

Fue diplomático en las embajadas de México en Gran Bretaña y Francia, y colaboró con traducciones y ensayos para la “Revista de la Universidad de México” y “Vuelta”, además de publicar la selección de ensayos “El imperio de la armonía”.

Recibió a lo largo de su carrera reconocimientos por su labor cultural, como el premio internacional Alfonso Décimo de Traducción Literaria en 1987, por “Bajo el volcán”.

Por sus aportaciones a la cultura, el gobierno de Francia le concedió la condecoración de Caballero de las Artes y de las Letras, y la Orden Nacional de la Legión de Honor